Документы для гражданской регистрации брака на Кипре
Предоставляются оригиналы и копии с переводом на греческий или английский язык, заверенные у нотариуса.
1. Справка о семейном положении на данный момент (справка о свободе), берется в загсе, переведенная на английский язык и заверенная у нотариуса:
- холост/ не замужем
- разведен/ разведена
- вдовец/ вдова
Справка о семейном положении должна включать в себя фразу: "В настоящий момент в браке не состою".
Если желающий вступить в брак моложе 18 лет, необходимо письменное согласие отца (если отец скончался - согласие матери; если оба родителя скончались - согласие законного попечителя).
Если кто-то из желающих вступить в брак разведен - постановление суда о разводе – на свидетельстве о разводе ставится Апостиль*, переводится на английский язык и заверяется у нотариуса.
Если кто то из супругов вдовец, свидетельство о смерти - ставится Апостиль*, переводится на английский язык и заверяется у нотариуса.
2. Загранпаспорта (действительные в течение не менее 3 месяцев после возвращения из поездки).
3. Свидетельства о рождении (переведенные на английский язык).
Срок действия справок 2 месяца.
Для граждан Украины, Белоруссии дополнительно нужны также копии национального паспорта (заверенные у нотариуса).
Свидетельство о браке с печатью министерства Юстиции получают в течении 3-5 дней после регистрации брака.
Бракосочетание, совершенное на Кипре, признается действительным на территории России.
Муниципалитет имеет право попросить дополнительные документы для регистрации, для этого и присылаются все документы заранее для проверки.
Апостиль* на подписи нотариуса на справке о семейном положении (далее перевод справки в бюро переводчиков и ее заверение у нотариуса) для граждан Украины и Белоруссии и Латвии.
*Апостиль (фр. Apostille) — специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов.
Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ. Апостиль не требует дальнейшего заверения или легализации и признается официальными органами всех государств-участников Конвенции. Апостиль может не использоваться, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа.